​​大家好!我是理美。

日本被叫做さとちゃん。

因为使用翻译软件,如果有奇怪的言词对不起。

私は矢羽根の着物が好きです。

季節の柄ではないので、コーディネートがしやすいし、

痩せて見える気がします。

この柄を見て「大正ロマン」って思う人も、きっと多いですよね。

今日はこの「矢羽根」の柄について解説します。

*

我喜欢矢羽根图案的和服。

因为不是季节的花纹,所以很容易搭配,

我觉得看起来很瘦。

看到这种花纹觉得是“大正浪漫”的人,一定很多。

今天就这个“矢羽根”的图案进行解说。


【矢羽根柄の起源 矢羽柄的起源】

矢羽根のモチーフは、もちろん「弓矢」の羽の部分です。

狩猟用の矢の羽は3枚、破魔矢などの儀式的な矢は羽が2枚です。

おそらく儀式的な羽を模した柄だったのでしょう。

江戸時代以前には武具のイメージから、胴服の柄にされています。

現代でも、男児の和服の柄としても使用されています。

*

矢羽根的主题当然是“弓箭”的羽毛部分。

狩猎用的箭羽有3枚,破魔箭等仪式性的箭有2枚。

大概,是模仿了仪式性的羽毛的花样吧。

在江户时代以前,因为给人以武具的印象,所以被当作是胴服的图案。

即使在现代,也作为男孩子的和服的花样被使用。


桐矢襖文様辻が花胴服(白練貫地 辻が花) 京都国立博物館桐矢襖文様辻が花胴服(白練貫地 辻が花) 京都国立博物館

矢は射ると戻らないので、江戸時代には結婚する子女に持たせて流行したとか、

奥女中の着物が矢羽根だった、等と解説しているサイトや本が多いです。

しかし、浮世絵に描かれる奥女中は矢羽根の和服は着ていません。

(私が見たことが無いだけかもしれません)

矢羽根の衣装の奥女中が登場する歌舞伎の演目、

一条大蔵譚、天衣紛上野初花 は、初演が明治時代です。

*

箭射不回去,江户时代让结婚的子女带去流行,

很多网站和书籍都解说「奥女中」的和服是矢羽根的。

但是,浮世绘中描写的太太没有穿矢羽根的和服。

(也许只是我没见过)

矢羽根服装的奥女中登场的歌舞伎节目,

一条大藏谭,天衣纷上野初花,首次演出是明治时代。

歌舞伎に登場する奥女中「義高島千摂網手(奥女中滝川)歌川国定歌舞伎に登場する奥女中「義高島千摂網手(奥女中滝川)歌川国定


【矢羽根と矢絣どっちが正しい?“矢羽根”和“矢絣”哪个正确?】

さて、この柄、「矢絣」と呼ばれる事もあります。

どっちが正しいと思いますか?

実は、どっちも正解です。

*

那么,这个花纹,也有被招呼「箭条纹」的事。

你觉得哪个是对的?

其实,哪个都是正确的答案。

「絣」というのは織物の技法の事で、

先に染めた縦糸と横糸の織り目で模様を作ります。

つまり、「矢絣」は「矢羽根柄の絣」の事を差しています。

絣の生地じゃない和服は「矢絣」ではありません。

日本人でも区別が出来ない人が多いです。

*

所谓的“絣”是指织物的技法。

先用染好的经线和横线织出花纹。

“矢絣”指的是“矢羽根图案的布丁”。

不是絣的和服,不是“矢絣”。

日本人也不能区别的人多。

ちなみに、絣はもともと農作業や普段着の生地でしたが、

現在の日本では高級品です。

*

顺便一提,絣原本是农活和日常穿的衣料,

现在的日本是高级品。

年代不明。絣の和服で農作業をする女性。年代不明。絣の和服で農作業をする女性。


【大正ロマン=矢羽根の着物は嘘? 大正浪漫=矢羽根的和服是谎言?】

大正時代に流行したと記述されることも多いけど、

古写真や当時流行した夢二などのイラストでも、矢羽根の和服はあまり目にしないです。

明治時代の女学生は「華美な服装」が問題視されていたので、

当時着用していたのは絣の和服が殆どだったからです。すごく地味です。

華やかな和服ではないのが一般的でした。

大正时代很流行,虽然被记述的很多,

即使是古照片和当时流行的梦二等插图,矢羽根的和服也并不常见

明治时代的女学生“华美的服装”被视为问题,

当时穿的几乎都是“白点花布”的和服。太素了。

一般不穿华丽的和服。

通学中の女学生。絣の和服です。『少女画報』1913(大正2)年12月通学中の女学生。絣の和服です。『少女画報』1913(大正2)年12月

竹久夢二の描いた袴姿の女学生。絣のような和服でテニスをしています。竹久夢二の描いた袴姿の女学生。絣のような和服でテニスをしています。

上流階級の子女が多い学校は「銘仙」が許されていたので、

華やかな和服に袴を合わせたのはお金持ちの子女だった、という事ですね。

*

上流阶级子女多的学校因为「铭仙」被允许,

在华丽的和服上搭配袴的只有有钱人的子女。

 

良家の子女。銘仙に袴を合わせています。良家の子女。銘仙に袴を合わせています。


とは言え、アンティークの着物でも華やかな矢羽根柄の和服は存在しているので、

好まれた柄だったのは事実でしょう。

*

虽说如此,古董和服也有华丽的矢羽花纹和服。

当时的人们喜欢的花纹是事实吧。

親達はどんな気持ちで、矢羽根柄の和服を娘に着せたのでしょう?

「弓矢で娘を守りたい」でしょうか。

「素敵な男性を射止めて欲しい」でしょうか。

*

父母们用怎样的心情,让女儿穿了矢羽根花样的和服吧?

是「想用弓箭守护女儿」吗?

是「希望射止极好的男性」吗?

谢谢你读 !

理美
​​​​